Tarjamah Sunda QS. 'Ab-Basa - TRIK1804 --> -->

Tarjamah Sunda QS. 'Ab-Basa

Post a Comment


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

Kalayan asma-Na Allah, Nu Maha Murah, Nu Maha Asih
(عَبَسَ وَتَوَلَّى (1

Manehna baeud sarta ngabalieur

أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى (2)

Pedah kamanehna datang hiji jalma lolong

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى (3)

Jeung nyaho timana maneh, boa-boa manehna teh baris nyucikeun diri

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى (4)

Atawa manehna baris daek eling, sarta panggeuingna baris jadi mangpa’at keur manehna

أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَى (5)

Ari ka jelema anu teu butuheun

فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى (6)

Geuning maneh malah nyanghareupan

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى (7)

Padahal naon rugina pikeun maneh lamun seug manehna teu nyucikeun diri?

وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى (8)

Jeung jelema anu dating ngajugjug ka maneh

وَهُوَ يَخْشَى (9)

Sarta manehna wedi (Ku Allah)

فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى (10)

Ku maneh henteu dipirosea

كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11)

Ulah kitu, lantaran saestuna eta the (ayat-ayat) panggeuing

فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ (12)

Ku kituna sing saha nu miharep, keun sina eling kana eta ayat-ayat

فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ (13)

Dina kitab-kitab anu dimulyakeun

مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ (14)

Nu diluhungkeun tur disucikeun

بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15)

Dina leungeun para utusan

كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16)

Nu marulya, nu balageur

قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17)

Cilaka manusa! Na aya kupur-kupur teuing

مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18)

Tina naon manehna diyugakeun?

مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19)

Tina Nutfah, Anjeuna ngayugakeun manehna, terus disampurnakeun dedeg pangadegna

ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20)

Tuluy Anjeuna ngajadikeun jalan nu gampang pikeun manehna

ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21)

Tuluy ku Anjeuna manehna dipateni, sarta dipernahkeun di jero kubur

ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ (22)

Tuluy upama Anjeuna ngersakeun, Anjeuna baris ngahudangkeun deui manehna

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23)

Tapi tacan pisan manehna nyumponan saniskara nu diparentahkeun ku Anjeuna nu marentahkeunana

فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ (24)

Prak manusa geura nitenan kana dahareunana

أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25)

Kami geus naheurke

ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26)

Tuluy kami ngariduhkeun tanahna sariduh-riduhna

فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27)

Tuluy didinya ku kami dituwuhkeun sisikian

 وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28)

Jeung anggur katut sayur-sayuran

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29)

Jeung jaitun katut korma

وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30)

Jeung kebon anu ngagareba

وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31)

Jeung bubuahan katut jujukutan

مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32)

Pibekeleun maraneh katut ingon-ingon maraneh

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33)

Tapi upama kadenge sora nu tarik pisan

يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34)

Dina poean saban jelema nyingkah ti dulurna,

وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35)

Jeung ti indung bapana,

            وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36)

Jeung ti anak pamajikanana,

لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37)

Dina poean eta pikeun saban jelema aya urusan nu matak tambelar ka nu liana.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ (38)

Dina poean eta pasemon-pasemon marahmay.

ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ (39)

Sareuri, saruka bungah.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40)

Jeung dina poean eta pasemon-pasemon gareuneuk-maleukmeuk.

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41)

Kasilep ku kasusah.

أُولَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42)

Maranehna the jelema-jelema kufur nu jarahat.

 

Admin
Saya Zeni Nasrul, lahir di Bandung 05 Mei 1986. Puisi adalah bacaan yang menarik bagi saya, karena puisi dapat menghantarkan dari imaginasi yang tinggi untuk menyampaikan apapun yang terjadi dan terlihat di ukir dengan rangkaian kata yang dalam, sehingga dapat membawa pembacanya kedalam lubuk hati yang terdalam.

Related Posts

Post a Comment

Subscribe Our Newsletter